Aquando da edição do código HTML numa interface do frontoffice, é necessário ter em atenção que o texto que surge na tag de tradução: <!--T:Texto a traduzir-->, não contenha espaços iniciais / finais, ou seja, não se apresente como <!--T: Texto a traduzir-->, <!--T: Texto a traduzir --> ou <!--T:Texto a traduzir -->. Isto é extremamente importante porque, quando o mapa de tradução é exportado, o Excel/OpenOffice retira todos os espaços antes e depois da frase, pelo que quando o ficheiro é novamente importado, o termo original não corresponde ao importado. Isto torna o sistema de tradução impossível de funcionar corretamente.
Deverá ser necessário igualmente ter em atenção que sempre surjam dois espaços seguidos (ex. Texto a traduzir), a questão anterior volta a repetir-se.